El español de Latinoamérica cobra fuerza en el nuevo diccionario de la RAE

La última actualización del diccionario de la Real Academia Española está previsto que salga en 2013. Con él, se incrementarán los términos procedentes de Latinoamérica y se reducirá el peso del vocabulario proveniente de España. Según el propio presidente de la Academia, Víctor García, “habrá más palabras procedentes de América, americanismos, y menos localismos españoles”.

Durante un evento de presentación del “Diccionario de Americanismos”, se resaltó que la estrategia actual de la RAE es preservar la unidad del español en todas sus variantes. Así pues, la Academia pretende unificar bajo un mismo volumen y reglas las diversas formas de hablar una lengua no sólo en España, sino en toda América.

Con el fin de alcanzar la mencionada unidad lingüística, amenazada por las variaciones regionales y la distancia entre España y el resto de países, los académicos del nuevo continente lograron convencer a la Real Academia Española de que se abra la influencia del resto de academias de América. Por esta razón, en el próximo diccionario de la RAE previsto para 2013 se incluirán muchos menos términos considerados “peninsulares”, los cuales pasarán a denominarse “localismos españoles” y tendrán el mismo grado de corrección que palabras locales de países como México, Perú o Colombia, por ejemplo.

Este giro supone la confirmación del abandono de la supremacía del Estado español en el establecimiento de la ortografía y vocabulario del español, lo cual representa una nueva visión lingüística en Hispanoamérica, ya que hasta ahora se había mantenido dependiente de España no sólo en las referencias lingüísticas sino también en las literarias.

Deja un comentario